quinta-feira, 18 de abril de 2013

REZAS DE OGUM


Ogum

Saudação:
Tamboreiro - Ajúbà Ògún abàgáàn méje olóde, Oníìre, Ògún alagbede, onirá, adìolá’ fim, Ògún dê, Ògún ye! (Respeitamos Ogum, aquele que tem sete partes idênticas nos subúrbios, rei do Irê, Ogum ferreiro, você é sigiloso, guardião da riqueza do palácio, chegue Ogum, salve Ogum!)
Responder - Ògún ye! (Salve Ogum!)
T - Ògún tàlà b’odù Ògún tàlà Moore (Ogum do começo como os signos de Ifá, Ogum do começo engrandecido)
R - Ògún tàlà b’odù Ògún tàlà Moore (Ogum do começo como os signos de Ifá, desde o começo engrandecido)
T - Ògún Ògún fénem fè oní b’òla Ògún (Ogum gosta do trabalho hoje como amanhã Ogum)
R - Ògún Ògún fénem fè oní b’òla Ògún (Ogum gosta do trabalho hoje como amanhã Ogum)
T - Ògún loko meu loko! (Ogum usa a plantação, usa minha plantação!)
R - Òrò bè f’altar (Espírito rogo, use o corpo)
T - Ògún a rio, a rio l’okerè! (Ogum, nós lhe vemos ao longe)
R - Ògún a rio, a rio l’okerè! (Ogum, nós lhe vemos ao longe)
T - A má joko ní Ògún ou (Não caímos, temos Ogum)
R - Erúnmalè, a má joko ní Ògún ou, erúnmalè! (Espírito de luz, não caímos, temos Ogum, espírito de luz!)
T - Sàngó dê là, wá bájà sim Ògún ou, wá bájà sim yà òo (Xangô chega, aparece, oh! Vem lutar para Ogum, vem lutar para separar os preguiçosos [os que se sintam])
R - Sàngó dê là, wá bájà sim Ògún ou, wá bájà sim yà òo (Xangô chega, aparece, oh! Vem lutar para Ogum, vem lutar para separar os preguiçosos)
T - Ou Ògún orun odò wá má kónem èle, abògún wá ounà ijó wá jà meu bá ou! (Você, Ogum do rio, do céu, vem e não ensine a violência a seus seguidores que vem do caminho pra dançar, vem lutar me encontrando!)
R - Ou Ògún orun odò wá má kónem èle, abògún wá ounà ijó wá jà meu bá ou! (Você, Ogum do rio, do céu, vem e não ensine a violência a seus seguidores que vem do caminho pra dançar, vem lutar me encontrando!)
T - Ara Ògún orun odò! (Família do Ogum do rio, do céu!)
R - Arío, ara Ògún orun adò, arío! (Nós a vemos, família do Ogum do rio, do céu)
T - Erun dê oko èro èlò aga’ ré ou! (Oh! O carvão cobre o campo, peregrinação celestial, instrumento, trono de bênção!)
R - Erun dê oko èro èlò wà ga’ ré ou! (Oh! O carvão cobre o campo, peregrinação celestial, nosso instrumento de elevação à bênção!)
T - Ògún s’irin bò p k’oulha kó márájò, Ògún s’irin bò p k’oulha kó márájò, Ògún s’irin bò òrìsà Orí oko (Ogum forja o ferro, retorna a matar, recolhe as pedras sagradas, recolhe o viajante. Ogum forja o ferro e retorna, Orixá de cabeça e marido)
R - Ògún s’irin bò p k’oulha kó márájò, Ògún s’irin bò p k’oulha kó márájò, Ògún s’irin bò òrìsà Orí oko (Ogum forja o ferro, retorna a matar, recolhe as pedras sagradas, recolhe o viajante. Ogum forja o ferro e retorna, Orixá de cabeça e marido)
T - Ògún, Ògún a foríba (Ogum, nós lhe batemos cabeça)
R - Á mu ro á mu fé rere (Vem beber um gole, vem beber coisas boas)
T - Ògún, Ògún wá fá meu bá (Ogum vem, me encontre e me limpe)
R - Á mu ro á mu fé rere (Vem beber um gole, vem beber coisas boas)
T - Ògún Oníìre máa jà alágbedè (Ogum, rei do Irê, sempre luta pelo ferreiro)
R - Ògún omníra ouná isó kèrekè (Ogum de longe protege o caminho e a liberdade)
T - Ògún Oníìre máa jà alakoró! (Ogum, rei do Irê, sempre luta pelo chefe do povo)
R - Ògún omníra ouná isó kèrekè (Ogum de longe protege o caminho e a liberdade)
T - Só, só só! (Protege, protege)
R - Ògún omníra ouná isó kèrekè (Ogum de longe protege o caminho e a liberdade)
T - Ògún adé ìbà! (Ogum, coroa respeitada)
R - Adé p, Ògún fá rere (Coroa que mata, Ogum limpa as coisas boas)
T - Àdá ìbà, àdá ìbà! (Facão respeitado)
R - Adé p, Ògún fá rere (Coroa que mata, Ogum limpa o que é bom)
T - Ògún tàlà bá ìsòro a bè se Ògún! (Ogum, do começo do caminho soluciona os problemas, rogamos-lhe que o faça)
R - Ògún tàlà bá ìsòro a bè se ou! (Ogum, do começo do caminho soluciona os problemas, rogamos-lhe que o faça)
T - Ògún tàlà jó (Ogum dança do começo)
R - Ògún lài, Ògún lài, Ògún (Ogum manifesta-te)
T - Ògún òní rà wá ketù ebo (Ogum se redime, vem recolher a oferenda)
R - Ògún òní rà wá s’ékú ebo (Ogum se redime, vem preparar a oferenda)
T - Meu òrò ou tàlà dê erúnmalè (Minha riqueza chega do começo, espírito de luz)
R - Meu òrò ou tàlà dê erúnmalè (Minha riqueza chega do começo, espírito de luz)
T - Ògún tàlà dê tàlà Ògún (Ogum chega do começo, Ogum)
R - Meu òrò ou tàlà dê erúnmalè (Minha riqueza chega do começo, espírito de luz)
T - Òní rò opé, òní rò opé, Ògún á níre òní rà wá chá wá Ògún á níre òní rà wá chá wá Ògún máa ilé (Pensador completo, vem Ogum possuidor de bênção, hoje se redime, vem te mantendo do lado de fora, vem Ogum sempre pra casa)
R - Òní rò opé, òní rò opé, Ògún á níre òní rà wá chá wá Ògún á níre òní rà wá chá wá Ògún á níre (Pensador completo, vem Ogum possuidor de bênção, hoje se redime, vem te mantendo do lado de fora, vem Ogum possuidor de bênçãos)
T - E Ògún meu bere (Ogum me submete)
R - Ara Ògún á níre (Ao corpo venha Ogum possuidor bênçãos)
T - E Ògún bere a máa (Ogum a se submeter venha sempre)
R -Ara Ògún á níre (Ao corpo venha Ogum possuidor bênçãos)
T - Ara nú arei ou, ara nú arei ou wá má fè kelè (Ao corpo lhe falta a coroa, venha não se descuide)
R - Ara nú arei ou Ògún dê! (Ao corpo lhe falta a coroa, que chegue Ogum)
T - E wá má fè kelè (Venha não se descuide )
R - Ara nú arei ou Ògún dê! (Ao corpo lhe falta a coroa, que chegue Ogum)
T - Ògún adémi ou! (Ogum é minha coroa)
R - Eléfà tàlà adémi ou! (Do começo minha coroa me atraiu)
T - E e ademi ou! (Você é minha coroa)
R - Eléfa tàlà adémi ou! (Do começo minha coroa me atraiu)
T - Ògún fara fara fara Ògún fara márájò (Ogum te aproxime ao corpo do viajante)
R - Ògún fara fara fara Ògún fara márájò (Ogum te aproxime ao corpo do viajante)
T - Oníìra opé, Oníìra opé, Ògún á níre Oníìra wá chá wá Ògún á níre Oníìra wá chá wá Ògún á níre (Pensador completo, vem Ogum possuidor de bênção, hoje se redime, vem te mantendo do lado de fora, vem Ogum possuidor de bênçãos)
R - Oníìra opé, Oníìra opé, Ògún á níre Oníìra wá chá wá Ògún á níre Oníìra wá chá wá Ògún á níre (Pensador completo, vem Ogum possuidor de bênção, hoje se redime, vem te mantendo do lado de fora, vem Ogum possuidor de bênçãos)
T - K’ lú’ lú (Enche o povo)
R - Ou yàn, a bè là mú jà (Você escolhe, nós rogamos que salve quem escolhe para a luta)
T - Ògún bé wò a yìn pàra Ògún àjo Ògún bé wò a yìn pàra Ògún àjo Ògún bá ga (Ogum corta e visita, nós elogiamos ruidosamente a Ogum, encontrando-o entre a multidão, Ogum passa soberbo)
R - Àdé wa rà wàrawàra àdé wá ra (Repara nossa coroa precipitadamente)
T - Kò yà kò yà kò yà Ògún dê yi á ko yà kò yà (Não se desvie, não se desvie Ogum, chegue resistente, venha e não desvie-se)
R - Kò yà kò yà kò yà Ògún dê yi á ko yà kò yà (Não se desvie, não se desvie Ogum, chegue resistente, venha e não desvie-se)
T - Dê yi, dê yi Ògun á bá ga Ògún dê yi (Chegue resistente Ogum, venha, passe soberbo, Ogum chegue resistente)
R - Dê yi, dê yi Ògun á bá ga Ògún dê yi (Chegue resistente Ogum, venha, passe soberbo, Ogum chegue resistente)
T - Lha lha lha sá yãnyãn Ògún tàlà jó sá yãnyãn (Dispara, lança, dispara, corre com as dificuldades, Ogum dança desde o começo do caminho, corre com as dificuldades)
R - Lha lha lha sá yãnyãn Ògún tàlà jó sá yãnyãn (Dispara, lança, dispara, corre com as dificuldades, Ogum dança desde o começo do caminho, corre com as dificuldades)
T - Ògún méje méje (Ogum se divide em sete)
R - Ara Ògún méje n’ Ire ou (O corpo de Ogum se divide em sete na cidade do Irê)
T - Tòní molé k’ewé tòní molé k’ewé tòní molé k’ewé olówuro (Desde hoje ocupa, constrói, corta ervas, dono da manhã)
R - Fara Ògún mo ìtan (Usa o monopólio Ogum, constrói uma história)
T - Ògún p rà yára Ògún o Ògún òní rà e ká s’àjo (Ogum mata, repara, rápido Ogum vai, Ogum hoje repara, você corta para o grupo de pessoas)
R - Prà yára Ògún o Ògún òní rà e ká s’àjo (Mata, repara, rápido Ogum vai, Ogum hoje repara, você corta para o grupo de pessoas)
T - Ògún fara fara fara Ògún fara márájò (Ogum te aproxime ao corpo do viajante)
R - Ògún fara fara fara Ògún fara márájò (Ogum te aproxime ao corpo do viajante)
T - Ògún dê yi aiyé aiyé (Ogum chega com tenacidade ao mundo)
R - Ògún dê yi onà isó (Ogum chega com tenacidade e protege o caminho)
T - Ògún òní rà aláse’ bo (Ogum hoje repara, dono do poder e da oferenda)
R - Ògún dê yi onà isó (Ogum chega com tenacidade e protege o caminho)
T - Ògún a bè ou Ògún onísé ou Ògún onísé ou Ògún onísé Ògún (Ogum nós lhe rogamos Ogum trabalhador, Ogum trabalhador)
R - Ògún a bè ou Ògún a onísé ou Ògún a onísé ou Ògún a onísé Ògún (Ogum nós lhe rogamos Ogum, nós os trabalhadores, Ogum)
T - Ògún máa ká máa ká kabiyesi l’abè ou (Ogum corta sempre, corta sempre, sua alteza real dono da espada)
R - Ògún máa ká máa ká kabiyesi l’abè ou (Ogum corta sempre, corta sempre, sua alteza real dono da espada)
T - Ògún èlè lái-lái Ògún eléfa lái là (Ogum a faca de folha larga lhe atrai para sempre, apareça)
R - E dê lái lái lái Ògún eléfa lái là (Chegue eternamente Ogum, atraído pela faca de folha larga, para sempre apareça)
T - E dê lái lái lái Sàngó e dê wè (Chegue eternamente Xangô, chegue a limpar)
R - E dê lái lái lái Sàngó e dê wè dê lái là (Chegue eternamente Xangô, chegue a limpar, chegue eterno, apareça)
T - Ògún òní rà Ògún lò rò (Ogum hoje repara, Ogum usa seu impulso)
R - Wá máà ké rè kèrekère Ògún lò rò (Vem, sempre corta o cansaço pouco a pouco Ogum,  você usa impulso)
T - Ògún Oníìre, Ògún lòró, Ògún dêem lò jà èpé Ògún Oníìre, Ògún lóró, Ògún dêem lò jà erúnmalè (Ogum é rei de Irê, Ogum usa seu impulso, Ogum cria, usa a luta, amaldiçoa, enfeitiça, Ogum cria e usa a luta com o espírito de luz)
R - Ògún Oníìre, Ògún lòró, Ògún dêem lò jà èpé Ògún Oníìre, Ògún lóró, Ògún dêem lò jà erúnmalè (Ogum é rei de Irê, Ogum usa seu impulso, Ogum cria, usa a luta, amaldiçoa, enfeitiça, Ogum cria e usa a luta com o espírito de luz)
T - Ògún dê aníre, íre íre Ògún lò akara de ou aníre íre íre Ògún lò (Ogum, chega possuidor de bênçãos, use Ogum a bênção, a bênção chegue força possuidora de bênçãos, Ogum use a bênção)
R - Ògún dê aníre, íre íre Ògún lò akara de ou aníre íre íre Ògún lò (Ogum, chega possuidor de bênçãos, use Ogum a bênção, a bênção chegue força possuidora de bênçãos, Ogum use a bênção)
T - A bè là mú jà, a bè là mú’rè (Rogamos que nos salve de ser apanhados pela luta, rogamos que nos salve de ser apanhados pelo cansaço)
R - A bè là mú jà òkerè ou! (Rogamos que nos salve de ser apanhados pela luta na distância)
T - Òkerè ou! (Na distância)
R - Aki sòro (Valente em luta difícil)
T - Fara riri má fara meu já, má fara meu já, má fara Ògún (Usa meu corpo que treme de medo, não destrua meu corpo, não destrua meu corpo Ogum)
R - Kóòro rò rò rò má fara meu já, má fara meu já, má fara Ògún (Completamente pensa-o, medita-o, não destrua meu corpo, não destrua meu corpo Ogum)
T - Ògún tàlà jó (Ogum dança do começo)
R - Ògún lài, Ògún lài, Ògún (Ogum manisfesta-te)

Nenhum comentário:

Postar um comentário